Annyeong haseyo!
Untuk edisi selanjutnya saya akan menulis ‘annyeong haseyo’ dengan karakter bahasa Korea yang disebut Hangeul, berhubung ini edisi pertama untuk berkenalan dengan Hangeul. Alright, let’s get started!
Pada dasarnya, bahasa Korea punya alfabet juga yang mewakili masing- masing guruf, meskipun ada beberapa huruf yang tidak terwakili, seperti f, v, q, x, dan z. Tapi tenang saja, itu bisa diakali kok
Sebelum mengenal Hangeul lebih jauh, saya akan bagikan beberapa tips untuk memudahkan membaca karakter- karakter yang saya anggap aneh saat pertama kali melihatnya. Bahasa Korea, seperti juga bahasa Indonesia, mengenal 2 jenis ‘o’ dan 3 jenis ‘e’. ㅜah, sudah bisa nebak kan bagaimana bunyi-bunyinya? Hanya saja, dalam bahasa Korea ke-2 jenis ‘o’ dan ke-3 jenis ‘e’ itu mempunyai karakter tersendiri, tidak seperti alphabet ‘o’ dan ‘e’ dalam bahasa Indonesia. Setidaknya, lidah kita akan sudah terbiasa mengucapkannya.
Oke, yang pertama, 2 jenis ‘o’. Untuk membedakan saya akan tulis sebagai ‘o’ dan ‘eo’.
‘o’ akan dibaca seperti ‘o’ dalam ‘soto’ atau ‘toko’ atau sekedar seperti reaksi kita setelah mengetahui sesuatu ‘Ooo…’. Cukup jelas, kan?
‘eo’ dibaca seperti dalam kata ‘motor’ atau ‘top’. Kali ini bibir membentuk lingkaran dengan dagu sedikit lebih tertarik ke bawah. Coba deh bedain dengan ‘o’, pasti terasa kan bedanya?
Lalu, 3 jenis ‘e’. Untuk membedakannya akan saya tulis ‘e’, ‘ae’, dan ‘eu’.
‘e’ dibaca seperti dalam kata ‘sate’, ‘tempe, atau ‘cabe’. Yang ini sudah jelas kan.
‘ae’ dibaca dengan bibir lebih terbuka (ditarik) seperti dalam kata ‘topeng’ atau ‘Kanzen’ (maaf sebut merk, asli hanya untuk kepentingan pembelajaran). Meski sebenarnya (tapi jangan khawatir untuk sekarang), dalam praktek sehari-hari ‘e’ dan ‘ae’ di beberapa kata diucapkan dengan bunyi yang sama oleh orang Korea sendiri. Saya masih sering bingung kok. Karena ternyata (menurut saya), orang Korea juga menganut paham ‘Asal gampang diucapkan dan enak didenger’. Tapi, nanti aja deh khawatirnya.
‘eu’ diucapkan seperti (gampangnya) ‘teman’. Maaf, saya mengabaikan pengaruh logat. Jadi, bagi yang berlogat Batak asli, harus konversi ke dalam logat bahasa Indonesia yang baku hehe…Other than that, I ove Batak’s accent.
Tapi, kalau mau lebih otentik lagi sih, tepatnya seperti ‘eu’ yang sering ada di kata-kata dalam bahasa Sunda, misal ‘geulis’. Got it?
So, dinget-inget ya cara pengucapan di atas. Selebihnya, huruf vocal lain diucapkan seperti dalam bahasa Indonesia kok. Sedangkan konsonan, ini yang sedikit tricky, diucapkan berbeda tergantung letak dalam suatu kata dan huruf lain yang mendahuluinya dan mengikutinya.
So, here they are…!
Vokal
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ
[a] [eo] [o] [u] [eu] [i] [ae] [e]
ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ
[ya] [eo] [yo] [yu] [yae] [ye]
ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ ㅚ ㅟ ㅢ
[wa] [wae] [weo] [we] [oe] [wi] [eui]
Konsonan Datar
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ1 ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ2 ㅈ
[k] [n] [t] [l] [m] [p] [s] – [c] Awal – ringan
[g] [n] [d] [r] [m] [b] [s] [ng] [j] Tengah – mantab
[k] [n] [t] [l] [m] [p] [t] [ng] [t] Akhir – ringan
Konsonan Ganda (Konsonan Datar dirangkap) 3
ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
[kk] [tt] [pp] [ss] [j]
Konsonan Mantap (pengucapannya disertai hembusan udara yang mantap dari dalam mulut) 4
ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
[ch’] [k’] [t’] [p’] [h]
Hmmm…cukup membingungkan ya untuk pertama kali. Tapi jangan khawatir, tidak akan sesulit mengerjakan soal Kalkulus 2 kok.
Aturan pengucapan konsonan:
Konsonan akan diucapkan mantab jika didahului dengan sebuah vokal atau berada di tengah kata meskipun didahului dengan konsonan. Agak rumit untuk menjelaskan secara detil sekarang. However, seiring bertambahnya kosa kata nanti akan lebih jelas.
Aturan penulisan:
Setiap garis ditulis dari kiri-ke-kanan dan dari atas-ke-bawah.
Note:
1ㄹ sebenarnya diucapkan samara- samara antara ‘l’ dan ‘r’. Seperti ‘r’-nya orang Inggris kalau harus bilang ‘marah’. Tidak begitu jelas ‘l’ seperti ‘lupa’ maupun jelas ‘r’ seperti ‘rumah’. Memang saat di tengan kata diucapkan lebih condong seperti ‘r’ dan diakhir kata seperti ‘l’. Jikaㄹ ditulis ganda (2 ㄹ) dalam satu kata, akan diucapkan ‘ll’.
2ㅇ di awal kata (untuk mengawali vokal) tidak diucapkan, hanya wajib ditulis.
3 dan 4 akan saya jelaskan lebih lanjut seiring kita belajar nanti.
Sampai sini bagaimana? Cukup excited untuk belajar bahasa Korea lebih jauh? Baca edisi selanjutnya dan jangan lupa cara pengucapan masing- masing karakter secara nanti saya akan lebih banyak menulis kata- kata dengan Hangeul. Dihapalkan satu per satu, tapi tetap dahulukan mengahapal materi hapalan pelajaran sekolah maupun kuliah hehehe ^_^
See ya!
Annyeongi kaseyo!
Annyeongi kaseyo = Selamat jalan/ hati- hati di jalan/ sampai jumpa.
0 Responses to “KOB 1: Hangeul”